
Knowledge gains with good translation
Wiedza zyskuje na dobrej translacji
Translation from and for the public domain, English to Polish, standard copyright or Creative Commons.
Translacja z domeny publicznej i dla niej, angielski na polski, prawo autorskie lub Creative Commons.
Website search | Przeszukiwanie witryny

Internet Archive
The free text and image repository
Repozytorium darmowych tekstów i ilustracji
■Feel welcome to use the materials in my account
Zapraszam do korzystania z materiałów na moim koncie.
Źródłowe | Source HTML: Mozilla Firefox 56.0; 80%.
Democracy is not something you could merely mimic. Democracy is something you need to absorb. Quality reading is the best to begin with.
Demokracja nie jest czymś co by się dało zwyczajnie imitować. Demokrację trzeba wchłonąć. Najlepiej zacząć od dobrej jakości lektury.
See the Constitution | Zobacz Konstytucję
Creative Commons
USA Civics, American as today
It has been about 230 years, since the Constitution was written. For a house, we would say it deserves refurbishment. For text, we can update the language form, especially if we want to learn the language. The Constitution is a “syntax bonanza”, that is, an exceptionally rich resource.
Cywika USA, Amerykański jak dzisiaj
Minęło około 230 lat od czasu napisania Konstytucji. O domu powiedzielibyśmy, zasługuje na remont. W tekście możemy zaktualizować językową formę, szczególnie jeśli chcemy się uczyć języka. Konstytucja to „bonanza na składni”, czyli wyjątkowo bogate źródło.
Menu: Texts | Teksty
Kongres nie będzie tworzyć przepisów o ustanawianiu religii, czy zabraniających jej swobodnego praktykowania; ograniczających wolność mowy bądź prasy, lub prawo ludności do … ■More | Więcej
O, mów, widzisz ty, w tego dnia wczesny brzask:
Jej oddaliśmy cześć, w błysk zmierzchania wczorajszy?
Jasnych gwiazd, pełnych szarf, poprzez grozę tych walk… ■More | Więcej
Niniejszym zobowiązuję ludzi tak oto ogłoszonych wolnymi, aby powstrzymywali się od wszelkiej przemocy, chyba że w obronie własnej; polecam im także, aby w miarę możliwości pracowali, za rozsądnym wynagrodzeniem. ■More | Więcej
Osiem dziesiątek i siedem lat temu nasi ojcowie założyli na tym kontynencie nowy naród, pomyślany w wolności i dedykowany przesłaniu, iż „wszyscy ludzie stworzeni są równymi”.
■More | Więcej
W toku | In progress
Mark Twain,
Autobiografia
Bigelow has been challenged on volume, but he has not been contended on authenticity: Na wyspie było dokładnie jedno mahoniowe drzewo. Wiem, że to wieść rzetelna, bo się widziałem z człowiekiem co mówił, zliczył je wiele razy, stąd na pewno się nie mylił. Miał zajęczą wargę i czyste serce, a szczery był jak stal. Niewielu jest dziś takich ludzi.

My favorite poems by E. Dickinson
Moje ulubione wiersze, ■free PDF

Wiersze Emily Dickinson
po polsku
Creative Commons

Świat może i nigdy nie widział jej oryginalnego pisma, jeśli jej umiejętność została wzięta za nadnaturalną. Zapraszam od Wierszy Emilii Dickinson w przekładzie Teresy Pelka: zwrotka tematyczna, notki o inspiracji greką i łaciną, korelacie z Websterem 1828 oraz wątku arystotelesowskim: Rzecz perpetualna — ta nie zasadza się na czasie, ale na wieczności.
■Darmowo w Internet Archive
Wiersze Emily Dickinson
po angielsku
Creative Commons

The world may never have seen her original handwriting, if her skill was taken for supernatural. Feel welcome to Poems by Emily Dickinson prepared for print by Teresa Pelka: thematic stanzas, notes on the Greek and Latin inspiration, the correlative with Webster 1828, and the Aristotelian motif, Things perpetual — these are not in time, but in eternity.
■Internet Archive free access
From My Grammar Weblog
Planet Earth has been a human natural habitat for millennia. In thousands of years, people to think what there is {ON} a map, have not denied plausibility for places {IN} areas, routes {TO} places, as well as locations {AT} them. Early childhood learning to talk has been getting along with learning to walk. For all English Aspects and tenses, this is always the first element in the verb pattern to change for the grammatical time, and that as for the variable {ON}. For the earthling basic variable and more, feel welcome to ■THE TRAVEL IN GRAMMAR.



